Michiko to Hatchin Episode 1

Direct Download:
[BSS h264] http://www.megaupload.com/?d=Q5CYFK4K

Torrent:
[BSS]​_Michiko​_to​_Hatchin​_-​_01​_[218A8839].mkv

Michiko to Hatchin Episode 1 is an episode from the anime series: Michiko to Hatchin. Check out the Michiko to Hatchin page for more episodes to download from the same series.

48 Comments on “Michiko to Hatchin Episode 1”

Rynio Says:
October 17th, 2008 at 11:01 pm

Thx for fast upload ^^

woootskie Says:
October 17th, 2008 at 11:08 pm

wow another new one =D

outofmind Says:
October 17th, 2008 at 11:16 pm

omg! y all in .mkv i cant watch those and it sux i really want to c these new anime :/

Veritias Says:
October 17th, 2008 at 11:21 pm

Convert yourself with AllToAVI.

sugar_rush Says:
October 17th, 2008 at 11:22 pm

ohhhh…. a new one…xD thanks…

L0rdtague Says:
October 17th, 2008 at 11:48 pm

Been looking forward to this!

saikeraku Says:
October 17th, 2008 at 11:55 pm

Wo another, thanks for the upload.

outofmind Says:
October 18th, 2008 at 12:07 am

@Veritias

i cant understand how you use it..

Veritias Says:
October 18th, 2008 at 12:13 am

Check out the tutorials? ;;

outofmind Says:
October 18th, 2008 at 12:14 am

oh and AlltoAvi’s site seems to be down at the moment for me…

Veritias Says:
October 18th, 2008 at 12:15 am

http://alltoavi.sourceforge.net/download.php It’s not down.

outofmind Says:
October 18th, 2008 at 12:24 am

well its not working for me at the moment i think its because its raining outside :/

IchimaruForever354 Says:
October 18th, 2008 at 12:30 am

when is the avi version coming out?

Veritias Says:
October 18th, 2008 at 12:32 am

No idea, but I know for a fact that BSS = only h264

outofmind Says:
October 18th, 2008 at 12:33 am

is there a place where u can find out who is subbing what?

IchimaruForever354 Says:
October 18th, 2008 at 12:36 am

hot damn, BSS why =’(

IchimaruForever354 Says:
October 18th, 2008 at 12:44 am

why do groups release there hard work as MKVs? It sucks!

Veritias Says:
October 18th, 2008 at 12:47 am

Outofmind: http://www.fansubwiki.com/Who_Subs_What:_FALL_2008

L0rdtague Says:
October 18th, 2008 at 1:25 am

MKV is the best :D

airtioteclint Says:
October 18th, 2008 at 1:56 am

the picture looks good. can’t wait.

outofmind Says:
October 18th, 2008 at 2:00 am

ok thx veritias

Dragonfire Says:
October 18th, 2008 at 2:01 am

mkv is always better cuz.

nigma Says:
October 18th, 2008 at 3:49 am

thnx for the upload =) been waiting for this, hope it doesn’t fail my expectations =P

Miyoubi Says:
October 18th, 2008 at 4:42 am

The trailer looks promising. Thanks for sharing.

PhuzyBuny Says:
October 18th, 2008 at 5:59 am

Same creators as Ergo Proxy, and it’s on the “phuzy-list”. I’m looking forward to it!!!

Herano Says:
October 18th, 2008 at 7:04 am

# IchimaruForever354 Says:
October 18th, 2008 at 12:44 am

why do groups release there hard work as MKVs? It sucks!

because they encode em as h.264 – a codec that allows for a much better size to quality ratio then xvid or divx… but off course h.264 requires better computers to playback..or if u have a decent pc then just get the right codecs like cccp or k-lite

Conspicuous Says:
October 18th, 2008 at 7:18 am

So as I am watching this episode, I can see so many Spanish errors. Oh so many. That certificate of adoption for instance, its full of that wierd “ç” that’s normally used in French and Creole but never Spanish. I guess that’s how it must be when the Japs try to write German.

Besides all of that, this episode was pretty interesting. As far as I can tell, they are off somewhere in Mexico. Hana’s mother is pretty hot imo.

weika Says:
October 18th, 2008 at 7:51 am

thanks for the upload lol they just keep on coming ^^ gonna check it out

mebrelith Says:
October 18th, 2008 at 11:18 am

@Conspicuous: I think its supposed to be somewhere in Brazil thus portuguese not spanish. Tone down the criticism mate.

PhuzyBuny Says:
October 18th, 2008 at 11:32 am

lol

Mebrelith 1
Conspicuous 0

psionix Says:
October 18th, 2008 at 11:34 am

For idiot proof and easy to use conversion, try Any Video Converter Free Version. The new version converts the subtitles together as well. I use it often for conversion into PSP friendly formats.

shit-man Says:
October 18th, 2008 at 2:40 pm

wow it’s by the same guy who directed samurai champloo, ergo proxy, and eureka seven!
i have no clue what this is about but i’m watching anyway =3

Dragonfire Says:
October 18th, 2008 at 4:12 pm

Don’t forget Cowboy Bebop. it resembles a lot of Bebop.

justi Says:
October 18th, 2008 at 10:46 pm

maybe anyone knows how to fix that sound runs too fast when watching mkv video? I’d be very grateful.

justi Says:
October 18th, 2008 at 10:49 pm

btw this is the best anime i have seen this year, no surprise.because its the same guy who directed samurai champloo. ;)the best animei’ve ever seen.

Veritias Says:
October 18th, 2008 at 10:50 pm

Get CCCP (the right codecs) or simply buy a new computer.

justi Says:
October 18th, 2008 at 10:53 pm

amm i arleady have cccp…. i tried to gonfigurate it somehow but no result. maybe you are right. i’l lgive a try to watch it in other pc

Veritias Says:
October 18th, 2008 at 10:57 pm

You don’t need to config anything in CCCP to get it work, just install and run it. So I’d say it’s your computer that causes problems.

justi Says:
October 18th, 2008 at 11:01 pm

maybe, thanks :)

neus Says:
October 19th, 2008 at 2:38 am

Not even knew this series before coming here …

@Conspicuous

Like Mebrelith as said, it’s portuguese not spanish, wich are very similar so i understand the confusion. Most portuguese speakers understand spanish and vice versa, so much that you won’t get subtitles if a spanish person talks in a portuguese TV program.

Anyway you are not totally wrong, there are quite a few errors … but they got most of it right.

If you care about “trivia” … They talk about Pará, so it seems the action is placed in the northern Brazil. Michiko’s last name is Malandro, wich is funny cause loosely translated from portuguese can mean “naughty” :P

They got the cats name wrong, it’s not Blanco but Branco as in White – and they say it in the anime – but Blanco also means white in spanish, but since they use portuguese Branco is the correct form.

I went to the official site, but i couldn’t find Hatchin’s real name anywhere, they said it was Hana but i don’t know if that’s really how they officially use it or it eas how BSS translated, cause in portuguese form is Ana, without the H.

Long post …

Conspicuous Says:
October 19th, 2008 at 2:46 am

@Neus

Ah, its been a long time since I’ve seen Portuguese written. So I guess the location of the show was also a bit off lol. Yeah the thing with the name is the same in Spanish.

@Mebrelith

That criticism so no where near harsh. I’m sorry if I hurt your feelings. I guess next time I’ll watch out for the feelings of the writers. I mean its not like its something expected…

DonKalleOne Says:
October 19th, 2008 at 3:46 am

whoa how can such shit made to an anime
barf
never seen worse

prenky Says:
October 19th, 2008 at 6:50 pm

is there anything better thaN this one.
this is really bad

outofmind Says:
October 20th, 2008 at 4:33 am

wow… is all i can say

FieryAnimated Says:
October 20th, 2008 at 6:46 pm

I’m in the same boat as Outofmind but its my pc so I am screwed, lol. Can’t wait for this one though, might have to sneak on Mine’s computer when she sleeping to watch!

Bidooo Says:
September 8th, 2009 at 6:58 am

WooooooooW
it’s look Nice Anime
I’ll translat it to Arabic
wait it ;)
:D

Baronofcheese Says:
January 6th, 2010 at 10:41 pm

The torrent’s dead…..perfect.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.